RSS SyndicationTwitterFacebook
Rechercher

Poésie et exil (9)

" Les litanies de la souffrance " : un texte superbe du poète arménien Johannès Toumanian (1869-1923). L’oeuvre de cet écrivain a été traduite dans une douzaine de langues.

Mon Dieu mes jours ont fui comme fumée,

Mes os séché comme broussailles,

Mon coeur tari ; herbe fauchée,

La douleur m’aveuglant, j’ai perdu mon chemin.

J’ai rongé du pain dur en pays étranger ;

Nul repos sur la route ;

Le jour, je percevais de longs cris d’agonie,

Et la nuit je pleurais jusqu’au lever du jour.

Tel un hibou, j’ai rôdé dans les ruines ;

Passereau solitaire, sous le toit je demeure ;

La souffrance a mangé mes forces…

A quand, mon Dieu, la délivrance ?

Traduction : Vahé Godel.

http://bernard-gensane.over-blog.com/

URL de cet article 18397
   
Même Auteur
Roberto Saviano. Gomorra. Dans l’empire de la camorra. Gallimard, 2007.
Bernard GENSANE
Il n’est pas inutile, dans le contexte de la crise du capitalisme qui affecte les peuples aujourd’hui, de revenir sur le livre de Roberto Saviano. Napolitain lui-même, Saviano, dont on sait qu’il fait désormais l’objet d’un contrat de mort, a trouvé dans son ouvrage la bonne distance pour parler de la mafia napolitaine. Il l’observe quasiment de l’intérieur pour décrire ses méfaits (je ne reviendrai pas ici sur la violence inouïe des moeurs mafieuses, des impensables tortures corporelles, (…)
Agrandir | voir bibliographie

 

Ceux qui croient connaître le monde à travers les médias connaissent en réalité un monde qui n’existe pas. D’où la difficulté de communiquer avec eux.

Viktor Dedaj

© Copy Left Le Grand Soir - Diffusion autorisée et même encouragée. Merci de mentionner les sources.
L'opinion des auteurs que nous publions ne reflète pas nécessairement celle du Grand Soir

Contacts | Qui sommes-nous ? | Administrateurs : Viktor Dedaj | Maxime Vivas | Bernard Gensane
Le saviez-vous ? Le Grand Soir a vu le jour en 2002.