Erratum des médias : l’homme qui a traduit en langage des signes les discours de la cérémonie d’hommage à Nelson Mandela n’était pas un imposteur, mais un vrai traducteur, pas en forme ou pas à la hauteur.
Beaucoup de journalistes français, dont Jean-Michel Aphatie ne valent pas mieux. Ce dernier s’est étranglé d’indignation dans « Le Grand journal » de Canal + sur la présence de Castro à Prétoria (en confondant Raul et Fidel) et en dénonçant « cette farce de l’histoire ».
Sur le plateau d’Antoine de Caunes, les autres journalistes (Hélène Jouan, Audrey Pulvar, etc.) se sont tus.
Jean Glavany (PS) s’est tu.
Il a fallu que Gérard Longuet intervienne pour freiner Aphatie, lui dire que ce n’était pas Fidel, mais son frère. Auparavant Longuet (pas les autres) avait signalé l’existence de « liens entre Cuba et Mandela ».
Gérard Longuet, ex-militant d’Occident, sénateur UMP, contourne sur sa gauche Glavany (ancien ministre PS et député PS !) et donne à tous une leçon de journalisme.
Cherchez où sont l’imposture, les incompétences les plus grandes et les plus dommageables : chez le traducteur de Prétoria ou dans notre classe politico-médiatique ?
Vous avez trouvé, je crois.
Théophraste R. (Traducteur pour mal-comprenants).
PS. La vidéo : http://www.canalplus.fr/c-le-grand-journal/pid5411-l-emission.html?vid=986130
Longuet est à 3mn 07 et la sortie d’Aphatie à 3mn34.