RSS SyndicationTwitterFacebookFeedBurnerNetVibes
Rechercher

L’aliénation linguistique (suite)

Les problèmes culturels ne sont pas secondaires par rapport aux problèmes politiques ou économiques. Tout se tient et les langues, les moyens de communication de masse sont des armes ou des moyens de pression au même titre que le cours des matières premières ou les transnationales. C’est pourquoi l’affirmation d’une identité linguistique, le maintien des cultures locales sont, on l’a dit, « aussi peu négociables que le maintien d’une défense nationale ». Et cette identité linguistique ne saurait être duale : le sabir dans la technologie, la recherche, les affaires, les langues locales dans le reste. Face à la dissémination du sabir dans des secteurs de plus en plus nombreux, il y a urgence d’autant que, souvent, les intéressés acceptent l’aliénation et raillent les efforts de ceux, très minoritaires, qui tentent d’endiguer la marée atlantique. Ainsi, on a vu chez nous, il y a de cela presque trente ans, les initiatives de Jacques Lang en faveur de la chanson française, accueillies par les sarcasmes d’une bonne partie de la presse et des milieux professionnels eux-mêmes. C’est que la chanson anglo-américaine, en tant qu’industrie, payait davantage que la chanson française, belge ou ivoirienne. En réaction, et par dérision, Lang avait écrit en anglais, pour mieux se faire entendre, à la présidente de la Haute Autorité pour l’Audiovisuel afin de lui rappeler les obligations contenues dans le cahier des charges des sociétés nationales de radio-télévision. Dans le même ordre d’idées, en Septembre 1981, une circulaire du ministère de la recherche et de la technologie sur l’utilisation de la langue française dans les colloques scientifiques avait été accueillie avec hostilité par la presse spécialisée et par de nombreux chercheurs.

Si nombre d’Européens sont désormais des " transculturels " , des dualités monstrueuses mid-Atlantic avec un esprit américain dans une peau d’Européen, c’est parce que la puissance des empires se mesure toujours à l’aune de la faiblesse des colonisés. Cette faiblesse est économique et militaire, mais aussi culturelle. Un impérialisme se développe à la faveur d’un rapport de forces, puis grâce à la fascination, voire la complicité du colonisé, subjugué par un modèle extérieur qu’il pose lui comme supérieur. Alors la puissance économique apparaît comme un état de fait incontournable, légitimé par une excellence culturelle consensuelle.
L’impérialisme culturel draine un surplus de ressources matérielles puis il tend à atténuer la diversité des cultures au profit d’une homogénéisation qui gomme les idiosyncrasies et n’apporte rien aux communautés périphériques. En tout état de cause, rien de fondamental, mais au contraire des produits culturels prédigérés, standardisés, voire dégradés. Et l’on ne voit pas pourquoi le fameux "creuset " , le " melting pot " qui n’a pas opéré en profondeur outre-atlantique produirait quoi que ce soit de positif en s’universalisant. Il ne ferait au contraire que nier les différences.

Aujourd’hui, trois exemples d’aliénation fort différents les uns des autres :

- Outre le fait qu’ils nous informent qu’il va faire 12° « sur Toulouse » au lieu de « à Toulouse », les présentateurs de la météo nous disent régulièrement que « le vent soufflera à 80 kilomètres par heure (per hour) au lieu de « 180 kilomètres à l’heure » ou « 180 kilomètres-heure ».

- Un calque de plus en plus courant est l’utilisation du verbe dévaster dans le sens figuré qu’il peut avoir en anglais. On entend ainsi « j’ai été dévasté » (I was devastated) en lieu et place de terrassé, foudroyé. The news devastated him sera traduit par « la nouvelle l’a dévasté » au lieu de, par exemple, « cette nouvelle lui a porté un coup terrible ». « Cette », de préférence à « la » car l’article défini en anglais est souvent plus démonstratif qu’en français.

- Pour finir, quelques emprunts devenus ringards ; il s’agissait d’aliénation historique au sens où le français évacuait le substrat historique de ces vocables. A l’époque du yé-yé, on rencontrait souvent les mots kid ou teengager. Le sens premier de kid étant chevreau, ce mot est une métaphore en anglais, ce qu’il n’est pas en français. Comme teddy-boy, le mot teenager a une histoire : il vient de l’expression to be in one’s teens (avoir entre 13 et 19 ans), qui date du milieu du XVIIIe siècle. Aujourd’hui, on parle, en français, d’enfant et d’ado.
Dans les films de Vadim des années soixante, on prenait un drink, mot qui a complètement disparu de notre circulation. Peut-être parce qu’il était d’un usage franchement bourgeois, ce qu’il n’est pas spécialement en anglais. Toujours dans les films de Vadim, une personne smart était élégante (l’anglais utilise smart ou elegant, mais smart n’a pas le sens moral que peut avoir le français élégant). Aujourd’hui, smart, en français (ou en allemand : la Mercedes Smart) signifie malin, dégourdi. On le rencontre, en particulier, dans le langage publicitaire. Cela dit, en anglais, cette acception a son pendant négatif : roublard, retors.

URL de cet article 9991
  
AGENDA

RIEN A SIGNALER

Le calme règne en ce moment
sur le front du Grand Soir.

Pour créer une agitation
CLIQUEZ-ICI

Même Auteur
La Désobéissance éthique, par Élisabeth Weissman
Bernard GENSANE
Le livre d’Élisabeth Weissman fait partie de ces ouvrages dont on redoute de poursuivre la lecture : chaque page annonce une horreur, une bonne raison de désespérer, même si, de ci delà , l’auteur nous concède une ou deux flammèches d’espoir. Un livre de plus qui nous explique magistralement, avec rigueur et humanité, pourquoi et comment la classe dominante française met à mort l’État, les valeurs républicaines, la citoyenneté, la solidarité, la société au sens classique du terme. Préfacé par ce grand (...)
Agrandir | voir bibliographie

 

La Colombie est lentement assassinée par le gouvernement narco-paramilitaire sur orbite des USA. 65 massacres pour la seule année 2021 avec plus de 240 victimes, 106 leaders sociaux et 33 signataires des accords de paix assassinés, 102 personnes tuées au cours des manifestations.

Thierry Deronne

Comment Cuba révèle toute la médiocrité de l’Occident
Il y a des sujets qui sont aux journalistes ce que les récifs sont aux marins : à éviter. Une fois repérés et cartographiés, les routes de l’information les contourneront systématiquement et sans se poser de questions. Et si d’aventure un voyageur imprudent se décidait à entrer dans une de ces zones en ignorant les panneaux avec des têtes de mort, et en revenait indemne, on dira qu’il a simplement eu de la chance ou qu’il est fou - ou les deux à la fois. Pour ce voyageur-là, il n’y aura pas de défilé (...)
43 
L’UNESCO et le «  symposium international sur la liberté d’expression » : entre instrumentalisation et nouvelle croisade (il fallait le voir pour le croire)
Le 26 janvier 2011, la presse Cubaine a annoncé l’homologation du premier vaccin thérapeutique au monde contre les stades avancés du cancer du poumon. Vous n’en avez pas entendu parler. Soit la presse cubaine ment, soit notre presse, jouissant de sa liberté d’expression légendaire, a décidé de ne pas vous en parler. (1) Le même jour, à l’initiative de la délégation suédoise à l’UNESCO, s’est tenu au siège de l’organisation à Paris un colloque international intitulé « Symposium international sur la liberté (...)
19 
Analyse de la culture du mensonge et de la manipulation "à la Marie-Anne Boutoleau/Ornella Guyet" sur un site alter.
Question : Est-il possible de rédiger un article accusateur qui fait un buzz sur internet en fournissant des "sources" et des "documents" qui, une fois vérifiés, prouvent... le contraire de ce qui est affirmé ? Réponse : Oui, c’est possible. Question : Qui peut tomber dans un tel panneau ? Réponse : tout le monde - vous, par exemple. Question : Qui peut faire ça et comment font-ils ? Réponse : Marie-Anne Boutoleau, Article XI et CQFD, en comptant sur un phénomène connu : "l’inertie des (...)
93 
Vos dons sont vitaux pour soutenir notre combat contre cette attaque ainsi que les autres formes de censures, pour les projets de Wikileaks, l'équipe, les serveurs, et les infrastructures de protection. Nous sommes entièrement soutenus par le grand public.
CLIQUEZ ICI
© Copy Left Le Grand Soir - Diffusion autorisée et même encouragée. Merci de mentionner les sources.
L'opinion des auteurs que nous publions ne reflète pas nécessairement celle du Grand Soir

Contacts | Qui sommes-nous ? | Administrateurs : Viktor Dedaj | Maxime Vivas | Bernard Gensane
Le saviez-vous ? Le Grand Soir a vu le jour en 2002.